Sunday, 30 Jun, 2024

reading @ 18:20:45


2024/06/30 18:16:59、週末読書用の本『なぜ働いていると本が読めなくなるのか』を読了。「ノイズ」という言葉で読書の一面を理解できて、読みながら「贅沢な本だなあ ...」と心地良くなった。

なぜ働いていると本が読めなくなるのか
三宅 香帆 (著)
価格: 1,100円
出版社: 集英社 (2024/4/17)
発売日: 2024/4/17
言語: 日本語
新書: 288ページ
ISBN-10: 4087213129
ISBN-13: 978-4087213126
寸法: 10.6 x 1.3 x 17.3 cm


Saturday, 29 Jun, 2024

reading @ 01:55:12
週末読書用の本を読みながら、「なかんずく」の意味を調べる小雨の土曜日、午前2時前。素晴らしいことに「よしんば」の意味も分かって、「なるほどなるほど」と納得する。

「「なかんずく」・・・数ある事柄の中で、特に一つを取り上げるさま
「よしんば」・・・もしもの事態を仮定するさま」([retrieved on 2024-06-29]. Retrieved from the Internet: < URL : https://eigobu.jp/magazine/nakanzuku >)

もしかしたら、「なかんずく」は「強いて言えば」、「よしんば」は「仮に」と言い換えることもできるのではないだろうか。

[なかんずく」「よしんば」の意味と使い方、語源、類語、英語表現 - WURK[ワーク]]
https://eigobu.jp/magazine/nakanzuku


Friday, 28 Jun, 2024

X locked @ 08:47:10


2024/06/28 08:45:50、X (Twitter)のアカウントがロックされて「まぁ!」となってしまった雨の金曜日の朝。意外と楽しい経験でして。


translation @ 01:30:17
午前零時43分に発生したMoodleの言語ストリング15件を翻訳して、英語メッセージの変更に伴い既存の翻訳6件を再翻訳することに。

一番難しかったのが "Quiz opens soon notification" というメッセージ。「小テストがまもなく公開されますよ通知」と翻訳するのが分かりやすいとは思うのだが、今回は以下のように「小テスト公開予定通知」と翻訳することに。

言語ファイル:
mod_quiz

言語ストリング:
messageprovider:quiz_open_soon

[ 原語 ]
Quiz opens soon notification

[ 日本語翻訳 ]
小テスト公開予定通知


Thursday, 27 Jun, 2024

500 @ 14:43:17
某組織より当選のAmazonギフトカードのギフトコードをメールで頂いたのだが、500件のギフトコードが記載されているメールであったため、どれを使えばよいのか分からずにメールで連絡することに。

500件のAmazonギフトカード記載のメールを送信した担当者の方、どうぞ、気落ちせずに、今回の件を糧として、日々のお仕事に頑張って頂ければと思います。


Wednesday, 26 Jun, 2024

Monthly Jurist @ 16:22:52


2024/06/26 16:20:33、昨日オーダーした『ジュリスト 2024年7月号(No.1599)』が到着。

ジュリスト 2024年7月号(No.1599)
価格: 1,760円
ASIN: B0D6ZD9K2H
出版社: 有斐閣 (2024/6/25)
発売日: 2024/6/25
言語: 日本語
雑誌: 150ページ
寸法: 25.7 x 18.2 x 0.6 cm

[ジュリスト 2024年7月号(No.1599) | 有斐閣]
https://www.yuhikaku.co.jp/jurist/detail/021329


Tuesday, 25 Jun, 2024

Monthly Jurist @ 13:44:09
「サイバーセキュリティ」および「AIと著作権」に関する旬な記事が魅力的な『ジュリスト 2024年7月号(No.1599)』をAmazonでオーダー。明日到着の予定。

[ジュリスト 2024年7月号(No.1599) | 有斐閣]
https://www.yuhikaku.co.jp/jurist/detail/021329


Monday, 24 Jun, 2024

mahara @ 05:28:32


2024/06/24 05:27:15、午前4時半お仕事開始の雨の水曜日、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Sunday, 23 Jun, 2024

Perl @ 00:49:20
雨の日曜日の午前1時前。

既存のPerlスクリプトをPerl 5.32に対応するよう、久しぶりにカタカタとPerlスクリプトの修正作業を少々。

来月からは週末も忙しくなりそうなため、今週および来週の週末は読書三昧で過ごしましょうかということで。


Saturday, 22 Jun, 2024

moodle @ 03:21:59


2024/06/22 03:19:51、Japanese Moodleでの難しめのサポートを終えて、「さあ、週末読書!!」と思ったところ午前3時過ぎであることに気付いてしまった土曜日の午前3時過ぎ。

[Japanese Moodle: Re: Amazon S3リポジトリプラグイン日本語の表記について | Moodle.org]
https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=459517&parent=1845635#p1845716


Friday, 21 Jun, 2024

book of the wise @ 22:43:50


2024/06/21 19:04:19、昨夜注文した週末読書用の本『賢者の書』が到着。静かな読書の時間を過ごせますように。

賢者の書 (新装版)
喜多川 泰 (著)
価格: 1,650円
出版社: ディスカヴァー・トゥエンティワン; 新装版 (2009/8/5)
発売日: 2009/8/5
言語: 日本語
単行本(ソフトカバー): 224ページ
ISBN-10: 4887597339
ISBN-13: 978-4887597334
寸法: 18.2 x 12.8 x 2.5 cm


Thursday, 20 Jun, 2024

moodle @ 22:38:15


2024/06/20 22:36:02。物凄く集中してコードを読んで、Japanese Moodleでのサポートを終えたのであった。

[Japanese Moodle: Re: Amazon S3リポジトリプラグイン日本語の表記について | Moodle.org]
https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=459517#p1845536


Wednesday, 19 Jun, 2024

mahara @ 06:45:17


2024/06/19 06:43:34、梅雨の合間の涼しい晴れの水曜日の朝、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Tuesday, 18 Jun, 2024

2-digit @ 17:58:33


2024/06/18 17:53:46、過去3回の大きな転換点には必ず同じ2桁の数字が関係しているのを発見して「面白い偶然だなあ ...」と思う梅雨の晴れ間の火曜日午後6時前。

"I find it very interesting, even if coincidental, that my last 3 major turning points have all involved the same 2-digit number."

[ Mitsuhiro Yoshida on X: "I find it very interesting, even if coincidental ... ]
https://twitter.com/mitstek/status/1802987167745991127


Monday, 17 Jun, 2024

mahara @ 10:00:05


2024/06/17 09:55:33、苦笑いしながら約5年前のmaharaの翻訳済みストリングの誤訳を訂正する月曜日の朝。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Sunday, 16 Jun, 2024

Stay Honest, Stay Foolish @ 04:50:32


2024/06/16 04:47:58、週末読書2冊目の本『アホは神の望み』を読了。

環境を変えるのには2種類あって、1つ目は「場所を変えること」、そして2つ目は「考え方を変えること」という考え方があることを知って、ナドホドナルホドナルホドとナルホドを連発してしまった。

アホは神の望み
村上 和雄 (著)
価格: 660円
出版社: サンマーク出版 (2011/4/11)
発売日: 2011/4/11
言語: 日本語
文庫: 237ページ
ISBN-10: 4763184938
ISBN-13: 978-4763184931
寸法: 10.8 x 1.2 x 14.8 cm


Saturday, 15 Jun, 2024

XAMPP @ 16:07:11
数千台の中国語または日本語で運用されるXAMPP (Apache + MariaDB + PHP + Perl) サーバに「TellYouThePass」ランサムウェアをが感染して大問題となっているようで。XAMPPを実運用サーバに使用しているのに驚いてしまった。

[Ransomware Attackers Quickly Weaponize PHP Vulnerability With 9.8 Severity Rating - Slashdot]
https://it.slashdot.org/story/24/06/14/2156224/ransomware-attackers-quickly-weaponize-php-vulnerability-with-98-severity-rating


Friday, 14 Jun, 2024

Eastern philosophy @ 15:12:57


2024/06/14 15:09:44、週末読書用の本『自分とか、ないから。教養としての東洋哲学』(しんめいP (著), 鎌田東二 (監修)) 到着。

自分とか、ないから。教養としての東洋哲学
しんめいP (著), 鎌田東二 (監修)
価格: 1,650円
出版社: サンクチュアリ出版 (2024/4/23)
発売日: 2024/4/23
言語: 日本語
単行本(ソフトカバー): 352ページ
ISBN-10: 4801401279
ISBN-13: 978-4801401273
寸法: 18.8 x 12.9 x 2.3 cm


Thursday, 13 Jun, 2024

moodle @ 04:16:19


2024/06/13 04:13:57、午前4時お仕事開始の暖かな木曜日の早朝、Japanese Moodleでのサポートを終えて、通常モードへ。

[Japanese Moodle: Re: 画面録画の拡張機能について | Moodle.org]
https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=459312#p1844683


Wednesday, 12 Jun, 2024

mahara @ 05:09:12


2024/06/12 05:07:24、薄暗い外の鳥の鳴き声を聞きながら、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュを少々。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Tuesday, 11 Jun, 2024

PostgreSQL @ 16:41:23
終日調べもの多々の時間を過ごす。掘っても掘っても、どんどん奥に掘り進めてしまうのも意外と楽しいもので。

WITH CTE AS (
 SELECT
  ctid,
  ROW_NUMBER() OVER (PARTITION BY forum, field, value ORDER BY ctid) AS rn
 FROM
  interaction_forum_instance_config
)
DELETE FROM interaction_forum_instance_config
WHERE ctid IN (
 SELECT ctid FROM CTE WHERE rn > 1
);


Monday, 10 Jun, 2024

mahara @ 07:49:59


2024/06/10 07:48:38、少しだけ雨の残る晴れの予報の月曜日の朝、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュを若干多めに。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Sunday, 09 Jun, 2024

ready @ 22:04:22
雑務 + 終日読書の日曜を過ごした後、22:00から明日および明後日の準備を少々。

最後にすべての手順を冷静に確認するなど。


Saturday, 08 Jun, 2024

enormous @ 05:42:20
「膨大 (ぼうだい)」と「莫大 (バクダイ)」の明確な違いが分からずに調べてみる。

「膨大」では膨れ上がった結果の数量の大きさを表現するのに対して、「莫大」では元々数量が大きかったものに対する表現に使われると理解することに。

「「莫大」は「数量・程度が非常に大きいこと」を意味しています。「膨大」という言葉も「結果としての数量・程度の大きさ」を示しますが、「ふくれ上がって数量や程度が大きくなる」といった動的な増加のニュアンスが加わっている違いがあります。「莫大」には「ふくれ上がって数量が増える」といった動的な意味合いはなく、「元々その数量や程度が極めて大きい」という意味のニュアンスになります。また「膨大な人員」とはいいますが「莫大な人員」とはいえないため、「膨大」には「莫大」にない「(ふくれ上がった結果の)人の数の多さ」の意味合いがあります。」([retrieved on 2024-06-08]. Retrieved from the Internet: < URL : https://chigai-hikaku.com/?p=2916 >)

[「莫大」と「膨大」の違いとは?使い方や例文も徹底的に解釈 | 違い比較辞典]
https://chigai-hikaku.com/?p=2916


Friday, 07 Jun, 2024

White Hydrangea @ 21:36:38


2024/06/07 21:35:56、金曜日の夜の白い紫陽花。


mahara @ 14:52:24


2024/06/07 13:58:17、新しく発生したmaharaのストリングを急いで翻訳する夏を感じさせる金曜日の乾いた午後。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Thursday, 06 Jun, 2024

shellscript @ 23:50:37
シェルスクリプト開発 + ChatGPTの補助によるシェルスクリプト改善の1日を過ごす。

「ChatGPTの答えが常に正しいことではない」という考え方を念頭に置くのが大切なようで。


Wednesday, 05 Jun, 2024

mahara @ 06:24:48


2024/06/05 06:23:37、いつもより少し遅めの05:30お仕事開始の水曜日、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Tuesday, 04 Jun, 2024

moodle @ 16:15:25


2024/06/04 16:12:29、湿度の低い心地良い梅雨の前の初夏の火曜日の午後、Japanese Moodleでのサポートを少々。

[Japanese Moodle: Re: グループメッセージのEメール通知受信 | Moodle.org]
https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=459075#p1843611


Monday, 03 Jun, 2024

penet @ 18:54:03


2024/06/03 18:52:05、最近のお気に入り、ヤヨイ化学ペネット、ライトアイボリー500g。濡れたスポンジでも軽く伸ばせるため、非常に扱いやすい壁紙補修剤。

[ペネット | ヤヨイ化学]
https://www.yayoikagaku.co.jp/products/detail.php?id=9215


mahara @ 12:57:57


2024/06/03 12:56:49、お昼休み中にmaharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。

[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja


Sunday, 02 Jun, 2024

shell @ 20:11:38


2024/06/02 14:19:20、久しぶりにシェットランドシープドッグのシェルに会う。相変わらず、お元気そうで。


Saturday, 01 Jun, 2024

all-nighter @ 06:19:20
6月初日の土曜日、午前1時前後に作業終了の予定だったのだが、結局朝になってしまったのであった。

雑務の後、午後から読書の予定。


0.012[powered by b2.]