Saturday, 31 Mar, 2018
real year end by Mits in [mits_blog] @ 15:55:40
正真正銘の本年度最終日。
契約書を2部作成した後、夕方から熊本市中心部某所で思いっきり体を動かして、午前零時から引き続き、軽くお仕事の予定。
契約書を2部作成した後、夕方から熊本市中心部某所で思いっきり体を動かして、午前零時から引き続き、軽くお仕事の予定。
Friday, 30 Mar, 2018
year end by Mits in [mits_blog] @ 18:01:58
朝から猛烈に忙しい年度末最後の金曜日を過ごす。
今年度を振替って、素晴らしい1年だったなあ ... と暫し目を閉じて深呼吸。
今年度を振替って、素晴らしい1年だったなあ ... と暫し目を閉じて深呼吸。
Thursday, 29 Mar, 2018
Under Control by Mits in [mits_blog] @ 00:04:17
某案件に関して延々と調査の後、ようやくUnder Control感が出てきたのでリラックスしながら再度脳内でシミュレーションを少々。
Wednesday, 28 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 09:28:14

2018/03/28 09:24:04、夜間作業を終えて待機しつつ、新しく発生したmaharaのストリングの翻訳を少々。4月9日(月) の小学校の始業式まで暫くの間は自動車および路面電車の走行音と熊本空港へ向かう旅客機のエンジン音のみ。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Tuesday, 27 Mar, 2018
cherry blossom by Mits in [mits_blog] @ 20:40:26

2018/03/27 16:48:22、熊本城の長塀通りでは桜が満開のようで。
drive recorder by Mits in [mits_blog] @ 09:09:17

2018/03/27 09:06:48、ドライブレコーダーを物色中。YIテクノロジー社の商品が良さそうで。
[YI Smart Dash Camera - YI Technology]
https://www.yitechnology.com/yi-smart-dash-camera
spam by Mits in [mits_blog] @ 07:05:13
今日は少し遅めの午前6時お仕事開始。
ウェブサイトの問い合わせフォーム経由で時々送られてくるスパムを送信されないようにするためのプログラム修正を少々、午前零時からの作業の準備を少々。
ウェブサイトの問い合わせフォーム経由で時々送られてくるスパムを送信されないようにするためのプログラム修正を少々、午前零時からの作業の準備を少々。
Monday, 26 Mar, 2018
@work by Mits in [mits_blog] @ 16:38:43
書類作成、作業準備、調査等で朝からバタバタと過ごす静かな月曜日。
小学生は春休みのため、外から聞こえてくる音は路面電車の走行音と時々通る自動車の音。
小学生は春休みのため、外から聞こえてくる音は路面電車の走行音と時々通る自動車の音。
Sunday, 25 Mar, 2018
prof. by Mits in [mits_blog] @ 12:53:24
Saturday, 24 Mar, 2018
life rope by Mits in [mits_blog] @ 13:05:57
午前零時からの作業は久しぶりに極度に緊張したものだった。
幾重にも張り巡らせた命綱を確認しながら、キーボードのEnterキーを押す直前まで、マウスの左ボタンを押す直前まで、「これでデータが消えてしまった場合の対処方法は?」「本当に押しても大丈夫か?」と自分に問いかけて、30分が数秒に思えるほど時間が物凄い勢いで流れて行くのを強く感じることができた。
今日は夕方から熊本市中心部某所で思いっきり体を動かす予定。
幾重にも張り巡らせた命綱を確認しながら、キーボードのEnterキーを押す直前まで、マウスの左ボタンを押す直前まで、「これでデータが消えてしまった場合の対処方法は?」「本当に押しても大丈夫か?」と自分に問いかけて、30分が数秒に思えるほど時間が物凄い勢いで流れて行くのを強く感じることができた。
今日は夕方から熊本市中心部某所で思いっきり体を動かす予定。
Friday, 23 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 11:54:33

2018/03/23 11:49:21、熊本市内の小学校は今日が修了式。外から聞こえる子供たちの元気な声を聞きながら、新しく発生したmaharaのストリングの翻訳を少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Thursday, 22 Mar, 2018
graduation by Mits in [mits_blog] @ 11:21:59
今日は熊本市内の小学校の卒業式。
朝からスーツ姿、着物姿の保護者の方々が続々と小学校に集まられているようで。天気も良くて、桜の花も美しく咲いて、ご卒業おめでとうございます。
来月からの中学校、勉強に部活に頑張ってくださいね。
朝からスーツ姿、着物姿の保護者の方々が続々と小学校に集まられているようで。天気も良くて、桜の花も美しく咲いて、ご卒業おめでとうございます。
来月からの中学校、勉強に部活に頑張ってくださいね。
Wednesday, 21 Mar, 2018
responsibility by Mits in [mits_blog] @ 14:46:48
「自業自得 (じごうじとく)」と「自己責任 (じこせきにん)」の違いは何だろうかと色々調べてみて、過去には良いことにも「自業自得」という表現が使われていたこと、現在の感覚としては「自業自得 = そうなったのも、お前が悪いからだろ」、「自己責任 = 自分で決断したことだから、その悪い結果に関して、私は知りませんよ、自分で処理してね」というものではないだろうか。
これも自己責任と同じく仏教用語になるのだが、「そうなったのも、その人の考え方が甘かったためでしょう」と所謂「上から」したり顔で評論するには「因果応報 (いんがおうほう)」という言葉を使うのでしょうかね、もしかしたら。
[自業自得の意味と英語表現 - 自己啓発の危険の断捨離とは仏教的智慧に学びあり]
http://buddhism-lifehack.com/jigoujitoku
[自業自得(じごうじとく) とは - 由来・語源辞典]
http://yain.jp/i/自業自得
これも自己責任と同じく仏教用語になるのだが、「そうなったのも、その人の考え方が甘かったためでしょう」と所謂「上から」したり顔で評論するには「因果応報 (いんがおうほう)」という言葉を使うのでしょうかね、もしかしたら。
[自業自得の意味と英語表現 - 自己啓発の危険の断捨離とは仏教的智慧に学びあり]
http://buddhism-lifehack.com/jigoujitoku
[自業自得(じごうじとく) とは - 由来・語源辞典]
http://yain.jp/i/自業自得
Tuesday, 20 Mar, 2018
order by Mits in [mits_blog] @ 14:35:40
「順序」と「順番」って同じ意味なのだろうか ... と疑問に思って調べてみると、「順序」は「書棚に第1巻から第20巻まで最初から綺麗に並んだ百科辞典」のような「全体」の並びを述べたもので、「順番」とは「弟1巻から3番目に弟4巻が並ぶ」というような「個別」の並び位置を述べたものだろうか。
[「順序」と「順番」の違い - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/順序と順番/
[「順序」と「順番」の違い - 違いがわかる事典]
https://chigai-allguide.com/順序と順番/
Monday, 19 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 14:51:40

2018/03/19 14:50:14、雨の月曜日、仕事の合間にmaharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Sunday, 18 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 15:03:12

2018/03/18 15:01:58、12時間睡眠の後、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップ → 明日の準備 → 読書の日曜日。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Saturday, 17 Mar, 2018
quiet down by Mits in [mits_blog] @ 22:53:54
「一段落」は「ひとだんらく」ではなく、「いちだんらく」と読む必要があることを知って ..... 「えっ .........」となってしまった土曜日の午後11時前。
「一区切り (ひとくぎり)」「一呼吸 (ひとこきゅう)」というような表現があるので、そのまま「ひとだんらく」と読んでしまっても間違っていることに気付かないのでしょうか ... と自分の無知を弁護したりして。
「一区切り (ひとくぎり)」「一呼吸 (ひとこきゅう)」というような表現があるので、そのまま「ひとだんらく」と読んでしまっても間違っていることに気付かないのでしょうか ... と自分の無知を弁護したりして。
2050 by Mits in [mits_blog] @ 14:42:31
苫米地博士の非常に面白い本を読む、極めて良書。
「社会を細かく階層化することで、人生における幸福感や劣等感は、その階層を行き来することに集約されてしまいます。」(179頁)
「そもそも「職業」とは、「お金を稼ぐ」ことが本質ではありません。お金を稼ぐのはファイナンス活動であり、それは副業でも株式投資でも不動産投資でも何でもいいのです。職業の本質的な定義とは、「社会に機能を提供すること」です。教師は「教育」という機能を提供し、医師は「医療」という機能を、警察官は「治安」という機能を提供します。賃金は、結果としての対価でしかありません。「職業に貴賎なし」という言葉がありますが、それは「社会に必要とされる機能を提供する」という点で平等だからです。」(189頁)
2050年 衝撃の未来予想
苫米地 英人(著)
商品価格: ¥1,620
単行本(ソフトカバー): 244ページ
出版社: TAC出版 (2017/2/22)
言語: 日本語
ISBN-10: 4813271111
ISBN-13: 978-4813271116
発売日: 2017/2/22
「社会を細かく階層化することで、人生における幸福感や劣等感は、その階層を行き来することに集約されてしまいます。」(179頁)
「そもそも「職業」とは、「お金を稼ぐ」ことが本質ではありません。お金を稼ぐのはファイナンス活動であり、それは副業でも株式投資でも不動産投資でも何でもいいのです。職業の本質的な定義とは、「社会に機能を提供すること」です。教師は「教育」という機能を提供し、医師は「医療」という機能を、警察官は「治安」という機能を提供します。賃金は、結果としての対価でしかありません。「職業に貴賎なし」という言葉がありますが、それは「社会に必要とされる機能を提供する」という点で平等だからです。」(189頁)
2050年 衝撃の未来予想
苫米地 英人(著)
商品価格: ¥1,620
単行本(ソフトカバー): 244ページ
出版社: TAC出版 (2017/2/22)
言語: 日本語
ISBN-10: 4813271111
ISBN-13: 978-4813271116
発売日: 2017/2/22
Friday, 16 Mar, 2018
bowmore by Mits in [mits_blog] @ 07:41:40

2018/03/15 19:46:57、昨夜は久しぶりにbar英 (はなぶさ) さんで美味しいバーボン、Bowmore Islay Single Malt Whiskyを頂いた。
Thursday, 15 Mar, 2018
Python by Mits in [mits_blog] @ 16:33:17

2018/03/15 16:32:23、Moodle.netから "Python for Beginners 1"コースをダウンロードして、pythonに関して少しだけ学んでみる .... 楽しい。
[Python for Beginners 1 - Python Language Basics - Moodle.net]
https://moodle.net/?courseid=5206
[python]
https://www.python.org/
[repl.it - Python3 Compiler, REPL, and IDE]
https://repl.it/languages/python3
Wednesday, 14 Mar, 2018
@work by Mits in [mits_blog] @ 16:23:17
朝から雑務 + 契約書作成の後、深夜から某所サーバコンピュータでの作業の予定。
2016熊本地震の本震 (震度7) からもうすぐ2年なんですね。
2016熊本地震の本震 (震度7) からもうすぐ2年なんですね。
Tuesday, 13 Mar, 2018
dental checkup by Mits in [mits_blog] @ 12:25:02
3ヵ月ごとの歯科診断 + クリーニングを完了。
合計約30分間、器具で口を開けたまま、様々なことを考えながら、近くから聞こえてくるキーンというドリルの音を聞きながら過ごす。
ある人にとっては日常であり、私を含む多くの人にとっては非日常の空間で過ごすのは楽しいもので。
合計約30分間、器具で口を開けたまま、様々なことを考えながら、近くから聞こえてくるキーンというドリルの音を聞きながら過ごす。
ある人にとっては日常であり、私を含む多くの人にとっては非日常の空間で過ごすのは楽しいもので。
Monday, 12 Mar, 2018
sql by Mits in [mits_blog] @ 05:44:23
日曜日、月曜日と緊張の作業を終えた脱力感のまま朝を迎える。
で ... 全角英数字を含むレコードを抽出するSQLをメモとして。
SELECT * FROM `your_table` WHERE LENGTH(username)!=CHARACTER_LENGTH(username);
で ... 全角英数字を含むレコードを抽出するSQLをメモとして。
SELECT * FROM `your_table` WHERE LENGTH(username)!=CHARACTER_LENGTH(username);
Sunday, 11 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 15:57:51

2018/03/11 15:56:14、明日の準備を終えて、maharaの翻訳済みストリングのブラッシュアップを多めに。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Saturday, 10 Mar, 2018
relaxed by Mits in [mits_blog] @ 22:09:59
仕事を中断して熊本市中心部某所で思いっきり体を動かした後、ありがたく頂いた菜花 (なばな) をオリーブオイル + 塩で茹でて、「美味しいなあ ...」と感動したり。
午前零時からの作業に向けて資料を再確認して、ペパーミントティーを飲みながら、心穏やかに少しだけ休憩中。
午前零時からの作業に向けて資料を再確認して、ペパーミントティーを飲みながら、心穏やかに少しだけ休憩中。
Friday, 09 Mar, 2018
age of consent by Mits in [mits_blog] @ 14:08:30
新しく発生したMoodleのストリングを午前3時前に翻訳しながら、難しいなあ ... どう翻訳すれば良いのだろう ... と少しだけ迷った英語表現。
"Digital age of consent verification"
"age of consent" の部分は日本語では「性的同意年齢」と訳されているようだが、Moodleでの趣旨とは異なるため、「許可年齢」と訳して、最終的に「デジタル許可年齢」と訳語を充てることに。
で ... "Digital age of consent verification" = 「デジタル許可年齢確認」
"Digital age of consent verification"
"age of consent" の部分は日本語では「性的同意年齢」と訳されているようだが、Moodleでの趣旨とは異なるため、「許可年齢」と訳して、最終的に「デジタル許可年齢」と訳語を充てることに。
で ... "Digital age of consent verification" = 「デジタル許可年齢確認」
Thursday, 08 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 12:49:27

2018/03/08 12:46:02、雨の木曜日、お昼休みにmaharaのストリングを急いで翻訳。翻訳のグラフを眺めていると2015年後半の翻訳数が突出しているようで。
[Contributors to mitstek/mahara-ja]
https://github.com/mitstek/mahara-ja/graphs/contributors
Wednesday, 07 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 10:39:16

2018/03/07 10:37:36、啓蟄 (けいちつ) と共に冬に戻った水曜日、maharaのストリングを急いで翻訳。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Tuesday, 06 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 12:50:08

2018/03/06 12:48:30、某歯科医院で定期歯石除去 + クリーニングの後、多めに発生したmaharaのストリングを急いで翻訳。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Monday, 05 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 10:45:45

2018/03/05 10:44:25、新しく発生したmaharaのストリングの翻訳および翻訳済みストリングの更新を少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Sunday, 04 Mar, 2018
relaxed by Mits in [mits_blog] @ 20:41:31
14時間睡眠の後、雑務 + 資料読み + 来週の準備 + 読書の日曜日の夜。
来週は朝までお仕事2連発の予定。
来週は朝までお仕事2連発の予定。
Saturday, 03 Mar, 2018
contracts by Mits in [mits_blog] @ 15:26:35
雑務 → 契約書作成 → maharaの翻訳 → 読書少々 → 熊本市中心部某所で思いっきり体を動かす予定の降り出した雨の土曜日の午後。
Friday, 02 Mar, 2018
mahara by Mits in [mits_blog] @ 14:33:36

2018/03/02 14:24:29、来週の作業予定の書類を読みながら、新しく発生したmaharaのストリングの翻訳を少々。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
Thursday, 01 Mar, 2018
done by Mits in [mits_blog] @ 20:10:00

2018/03/01 20:06:22、緊張の徹夜作業を終えて、雑務の後、契約書を作成して、新しく発生したmaharaのストリングの翻訳を少々。
日頃の首、腰、脚のトレーニングは大切だなあと思った次第です。
[Mahara Japanese language packs on GitHub]
https://github.com/mitstek/mahara-ja
all-nighter by Mits in [mits_blog] @ 09:17:33
午前零時から緊張の5時間35分を過ごして、そのまま通常業務に戻るのであった。